Preorder drugiego tomu książki sekuraka: Wprowadzenie do bezpieczeństwa IT. -15% z kodem: sekurak-book
„Zahardkodowany” – czym zastąpić to słowo? Wyniki konkursu :-)
Ostatnio ogłosiliśmy mini konkurs: patrz tutaj oraz tutaj:
Różnych pomysłowych odpowiedzi uzyskaliśmy naprawdę dużo. Poniżej kilka na które, naszym zdaniem, warto zwrócić uwagę.
Chyba faworytem wszystkich został: zatwardowklepany:
Niektórzy podeszli do tematu nieco humoryostycznie:
inni – nieco bardziej naukowo:
kolejni – swojsko :)
Były też podejścia…hmm filozoficzne:
A także zwięzłe (chyba rzadko zdarza się, że po polsku możemy mieć bardziej skondensowane słowo niż po angielsku):
Jeśli macie jeszcze jakieś inne propozycje – dajcie znać w komentarzu.
–Michał Sajdak
Stały?
Bym obstawiał „zatwardzenie kodu”
;-)
U nas się mówiło zakuty
U mnie też. Może to ta sama firma? ;)
Sztywniak :)
Popieram „zaszyty” albo „wszyty”.
Łatwoniezmienny
Umniedzialajacy
Wbetonowany
esperal
Wypalony
U mnie w firmie mówimy „zabity na pałę” lub „zakuty na pałę”.
Jak miałbym wymyślać coś oryginalnego to powiedziałbym: „wyryty”
klucz api jest zaszyty w kodzie.
klucz api jest zahardkowowany.
klucz api jest wbity w kodzie.
…
hmm…
Wpisany do excela
Zabetonowany
Wciulany
„trwale wpisany”.
Bardzo się zdziwiłem, gdy w RSS zobaczylem „… Wyniki konkursu”.
Ale jakiego konkursu??
Czytam _wszystkie_ aktualności na stronie Sekuraka i na pewno nie było ogloszenia o tym konkursie.
Aha, na Zbuku napisaliście…
Kiepsko. Nie mam konta na FB.
Poza tym tyle się pisze (Wy również) o złu związanym z mendiami „społecznościowymi” (zwłaszcza FB), a mimo tego tylko tam umieściliście konkurs.
Czym wykluczyliście nieużytkowników pejsbuka :-(.
To był taki konkurs z uśmieszkiem ;) Nagroda – satysfakcja i (miejmy nadzieję) dobra zabawa przy czytaniu różnych propozycji.
W „Aktualnościach” na własnej stronie nie mógłby być „z uśmieszkiem”?
Poza tym zmniejszyliście grupę uczestników.
Macie własną i dobrze znaną witrynę, więc tym bardziej nie jesteście zmuszani korzystać z FB. Który uzależnia ludzi i wysysa ich czas i uwagę.
W zasadzie tak – choć samo ogłoszenie takiego konkursu to tylko jedno zdanie, więc niektórzy mogliby się obrazić ;) za aż tak krótkiego newsa…
Ithoughtitwashidden
Czasem w divxach filmy mają „harcoded subtitles”, do czego dobrze pasuje tłumaczenie „wtopione napisy”, wtopione oczywiście w obraz.
nieparametryczny, finalny/ostateczny, nienaruszalny, niewzruszony, ustalony, ustabilizowany, permanentny, wieczny, pewny coś bardziej z łaciny: constans